Louis Joinet en el 10° aniversario de la adopción de la Convención contra las desaparaciones forzadas

naciones unidasNuestro amigo y compatriota, el Magistrado Louis Joinet, el viernes pasado 11 marzo, invitado en el Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, y con motivo del 10° aniversario de la adopción de la Convención contra las desapariciones forzadas, tuvo la oportunidad de efectuar una corta intervención y en la cual leyó un poema de su autoría.

Louis Joinet nos ha hecho llegar un mail, del cual copiamos una parte de él, como así su poema, en francés y en español.

Chers amies et amis, chers … « compatriotes » Je suis rentré hier de l’ONU-Genève où j’avais été invité à prendre la parole lors d’une Conférence au Palais des Nations consacrée à la commémoration du  10ème anniversaire de l’adoption de la convention contre les disparitions forcées. A la fin de ma brève allocution (5 mn) j’ai lu un poème intitulé « Donde estan? que j’avais composé – sous le coup de l’émotion – le soir de l’adoption de la Convention par la Commission des Droits e l’Homme sous la présidence du regretté Ambassadeur Bernard Kessedjian. J’ai retrouvé ce poème que j’avais égaré. Le voici en version française  ainsi qu’espagnole (Merci Sonia de ta traduction). Je l’ai rédigé à l’époque in memoriam de Norma Scopise, une grande amie uruguayenne, disparue du plan Condor à qui j’avais par ailleurs dédié mes «  Mémoires d’un épris de justice…Selon un diplomate – c’est bien la première fois que l’on à entendu de la poésie en séance… à l’Onu !».

010

¿DONDE ESTAN?

¿Era yo de Córdoba?

De Dili o Jakarta

De Concepción o Bogotá

Yo me llamaba

Yo me llamo

Norma

Yo era Yo soy

Yo no soy más

Yo no sé

Yo no sé más

Raptada, desaparecida

con toda impunidad

Un crimen

Casi perfecto

De lesa humanidad

Yo no soy más que la sombra

De un crimen imprescriptible

Desaparecida en los cielos

De un vuelo de la muerte

Misterioso

Errante en este Palacio

De salas en salas

De Naciones en Naciones

En compañía de la diáspora

De esos rostros olvidados

Invisible entre vosotros

Pero presente a vuestro lado

 

Gracias a quienes están vivos

Por no olvidarme

Por no olvidarnos

 

A la memoria de Norma Scopise

de Martine Ansttet

del Embajador Kessedjian

 

DONDE ESTAN ?

Etais-je de Cordoba ?

De Dili de Djakarta

De Conception ou Bogota

Je m’appelle Norma

J’étais, Je suis

Je ne suis plus

Je ne sais pas

Je ne sais plus

Enlevée disparue

En toute impunité

Victime d’un crime

Presque parfait

De lèse humanité

N’être plus que l’ombre

D’un crime imprescriptible

Disparue dans les cieux

D’un vol de la mort

Demeuré mystérieux

Errante dans ce Palais

De salles en salles

De Nations en Nations

Compagne de cette diaspora

De visages oubliés

Invisible parmi vous

Mais présente à vos côtés

Merci ô vivants

De ne pas m’oublier

 

En souvenir

de Norma SCOPISE

   de Martine ANSTETT

                   de l’Ambassadeur KESSEDJIAN

joinet002

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.